Psalms 84

Jak milé jsou tvé příbytky

1Pro vedoucího chval
4,1p
-- na gittít.
8,1p
Žalm synů Kórachových.
n.: pro Kórachovce

2Jak milé
Toto slovo se v StS vyskytuje celkem 7×, všude jinde ale o člověku.
jsou tvé příbytky,
43,3; Ex 25,9p; 2Pa 1,5
Hospodine zástupů!
24,10p
3Má duše
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
touží,
Iz 26,9v
ano,
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
chřadne
h.: pomíjí; srv. Jb 19,27
steskem po Hospodinových nádvořích;
v. 11; 65,5; 92,14; 100,4; 1Pa 28,6; Za 3,7
⌈mé srdce i 
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
tělo⌉
tj. celá má bytost; 73,26
⌈radostně
pl., množné číslo (plurál)
volá⌉
1Pa 16,33; n.: jásají (5,12; 71,23)
k živému Bohu.
42,3; 63,2; 143,6; Dt 5,26!

4I vrabec
dle LXX; obv. v h.: ptáče (11,1; Gn 7,14; Dt 22,6); společně s vlaštovkou též v Př 26,2
si najde
Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
domov, i vlaštovka má hnízdo, kam
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
klade svá mláďata… Tvé
v h. je nedokončená věta: . Tvé oltáře (?hledám); (srv. Zeman; NKJ; NAU aj.)
oltáře, Hospodine zástupů, ⌈můj králi
74,12
a můj Bože!⌉
5,3
5Blahoslavení
v. 13; 1,1p
jsou ti, kdo přebývají
91,1
ve tvém domě
23,6; 27,4
a stále
LXX, Vul: na věky věků
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
chválí! Sela.
6Blahoslavený je člověk,
n.: … lidé; h. slovo ’āām nemá pl. (je to kolektivum)
jehož síla
LXX, Vul: pomoc; 28,8; Fp 4,13
je v tobě, ⌈který je odhodlán putovat.⌉
h.: silnice jsou v jejich srdci; [míněny jsou cesty, po kterých Izraelci chodili do Jeruzaléma třikrát do roka ukázat se před Hospodinem (Dt 16,16)]; srv. Ž 42,5; 55,15; 122,1; Jr 31,6; 50,4n
7Procházejí údolím balzámovníků
srv. 2S 5,23; [Balzámovníky byly jedny z mála stromů, které rostly v suchých údolích.] LXX, Vul: slz
a ⌈učiní je pramenem,⌉
n.: pokládají je za pramen; $
nadto je raný
tj. podzimní (obvykle v říjnu); Jl 2,23
déšť halí požehnáním.
8
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Putují -- ⌈stále silní⌉
h.: od síly k síle; Iz 40,31
-- a 
sg., jednotné číslo (singulár)
objeví se před Bohem na Sijónu.
9Hospodine, Bože zástupů,
imperativ zesílený suffixem -á (enfatický imperativ)
slyš
17,1; 27,7
mou modlitbu. Naslouchej,
5,2
Bože Jákobův!
20,2; 76,7
Sela.

10Štíte
LXX, Vul: Ochránce; 59,12
náš, Bože, viz, pohleď na tvář svého pomazaného!
2,2
11Den ve tvých nádvořích je lepší než tisíc jinde.
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
Zvolím raději
hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
⌈stát
h.: ležet
na prahu⌉
[Kórachovci (v. 1) byli vrátní v chrámu (1Pa 9,19)]
v domě
27,4; 61,5v; Př 8,34v
svého Boha, než
hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
pobývat ve stanech ničemů.
h.: ničemnosti; LXX, Vul: hříšníků
12Vždyť Bůh Hospodin je slunce
(jediné místo, kde je použito o Bohu; srv. Iz 60,19; Zj 21,23)
i štít.
3,4; 18,3; Gn 15,1
Hospodin dává milost i slávu,
J 1,17
neodepře dobro těm, kdo
Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
žijí bezúhonně.
h.: v bezúhonnosti; 15,2; Gn 17,1
13Hospodine zástupů, blahoslavený je člověk, který doufá v tebe!
40,5; Př 16,20

Copyright information for CzeCSP